Por José Mateos Mariscal | 21 Septiembre, 2020 a las 8:13 - Escrito en Es Noticia

José Mateos Mariscal. La presencia de inmigrantes presenta un doble desafío para nuestra sociedad. Desafío a la democracia, a la salud de un sistema que tiene como bandera la igualdad y que no puede alimentarse de injusticias y discriminaciones por razón de etnia o procedencia. Y un desafío a nuestra esperanza de construir un mundo mejor.

José Mateos Mariscal

José Mateos Mariscal

MejorableAceptableBuenoMuy BuenoExcelente (12 votos, media: 5 de 5)
Loading ... Loading ...

La emigración es el recurso más antiguo contra la pobreza. Escoge a aquellos que más ayuda necesitan. Es buena para el país de destino y ayuda a romper el equilibrio que sostiene la pobreza en los países de origen. ¿Qué tipo de perversidad reside en el alma humana, que provoca el rechazo de la gente a un bien tan evidente?.

Yo trabajaba de autónomo con mi empresa de estructuras metálicas en España como todo se iba para abajo en 2008 se fue también mi empresa y nos quedamos sin trabajo, desahucio tras desahucio. Ya no podía mantener a mi esposa y a mis hijos y yo tenía que hacer algo. En España después de la crisis inmobiliaria solo tenía voluntariados o trabajos basura.

En España mi familia no teníamos dinero para sobrevivir. La gente pasa el día pensando lo que va a comer y cenar, no puede pensar más allá de eso. En cambio, si tienes dinero en España vives igual que un rey. Tienes todo lo que necesitas y todo el mundo habla bien de ti. Pero mi familia no tenía dinero. Son los problemas de la vida que me llevaron a salir de mi país.

Empezamos a hacer cosas que no iban a ninguna parte hasta que se me ocurrió emigrar a Alemania a trabajar en una fábrica de máquinas para la industria cárnica. Me pagaban 5€ la hora de soldador lo que no permitía sacarnos del apuro. Llegamos a Alemania todos asustados. Yo me dije: no me quedo, me vuelvo a España, pero en el viaje de vuelta mi familia me empujaron a quedarme. Tenían miedo y nos costó entonces, casi un año adaptarnos al nuevo país.

Continuar leyendo …

Por José Mateos Mariscal | 8 Septiembre, 2020 a las 8:05 - Escrito en Es Noticia

Jose Mateos Mariscal. En la famosa película de Pedro Lazaga en la que está inspirado el título de este capítulo del serial, Alfredo Landa interpreta a un humilde campesino que deja su pueblo en Aragón con la intención de ganar mucho dinero en Múnich y volver pronto a España para comprarse otra vaca y una ordeñadora.

viajex Un Español en Alemania: Historias de los Emigrantes

MejorableAceptableBuenoMuy BuenoExcelente (9 votos, media: 5 de 5)
Loading ... Loading ...

La crisis económica que comenzó en el 2008 y ahora con el coronavirus parece repetir ese capítulo de la historia, aunque con una diferencia notable: La migración actual toca a una generación muy distinta de la que se marchó en los 60. Se trata, en muchos casos, de personas altamente formadas, con mayor conocimiento de idiomas que ninguna generación anterior y que provienen generalmente de un nivel cultural medio, con un perfil más internacional y más europeo.

La comunicación

Nada más llegar, los primeros contactos con los Alemanes fueron a través de signos, pues muy pocos conocían el idioma. Por ejemplo, si querían pedir unas costillas de cordero al tendero Alemán, los españoles señalaban el producto. Pero si no estaba expuesto, señalaban sus propias costillas y lanzaban un «balido» onomatopéyico describiendo así al animal. Evidentemente, hubo muchas confusiones y anécdotas graciosas (y no tan graciosas) que iremos describiendo. Hoy en día, muchos que llevan viviendo más de cuarenta años, ni hablan ni entienden.

Duelo por la lengua materna

Cuando la migración se realiza a un país de otra lengua, el esfuerzo de adaptación y la sensación de pérdida se potencian. No sólo todo es diferente, sino que se encuentra afectada y comprometida la posibilidad de comunicación. La lengua es, ante todo, una modalidad de enlace, un vehículo de intercambio de conocimientos, de sentimientos, ideas…

Continuar leyendo …

Por José Mateos Mariscal | 1 Septiembre, 2020 a las 8:11 - Escrito en Es Noticia

José Mateos Mariscal. Compartiendo con los emigrantes la morriña dolorosa de mi “miña terra queridiña, non che podo olvidar. Galicia terra meiga, miña casa, meu lar”, y los irreverentes Siniestro Total recordando con ritmo que poco había cambiado con mi “miña terra galega, donde el cielo es siempre gris. Miña terra galega. Es duro estar lejos de ti”, tal vez no cambiaran demasiadas cosas para la emigración gallega, tan contada y cantada, reivindicada en poemas y músicas y a veces despreciada en políticas y en murmullos.

MejorableAceptableBuenoMuy BuenoExcelente (12 votos, media: 5 de 5)
Loading ... Loading ...

No es fácil sobrellevar la actual crisis generada por el coronavirus, pero ver a un aeropuerto semivacío, sin actividad turística y con el temor de que esto va para largo, no es el mejor mensaje que se puede dar en estos momentos, pero la realidad se impone como un duro sopapo a las previsiones más optimistas.

Los turistas cuyas vacaciones fueron truncadas por el Covid-19 han recibido bonos para poder viajar en otro momento, cambiar de destino, de fecha, o incluso, de producto turístico, algo que en el sector se conoce como pre-reservar.

Así, hay una guerra por atraer a estos clientes y por el momento en el mercado alemán se está imponiendo totalmente la industria crucerista. Y es que un 44% de las pre-reservas efectuadas por los turistas alemanes son para vacaciones a bordo de un crucero. Así se desprende de un estudio elaborado por la organización Travel Data + Analytics (TDA), detallado en exclusiva para el Diario alemán FVW.

La investigación desarrollada se centra en la semana 22 del calendario, la del 27 de mayo al 3 de septiembre. En el período de tiempo estudiado se observa que solo el 23% de las pre-reservas son para paquetes clásicos de vuelo y hotel, mientras que el 18% para estancias hoteleras reservados a través de touroperadores y el 16% para ‘otros servicios’, como el alquiler de coches.

Continuar leyendo …

Por José Mateos Mariscal | 24 Agosto, 2020 a las 9:49 - Escrito en Opinión

Jose Mateos Mariscal. Cada vez más personas quieren aprender alemán en España también para desarrollarse profesionalmente en Alemania. Aprender la lengua de Goethe es un paso primordial para la integración.

José Mateos Mariscal

José Mateos Mariscal

MejorableAceptableBuenoMuy BuenoExcelente (10 votos, media: 5 de 5)
Loading ... Loading ...

Lo que primero se plantea un Español que desea viajar a Alemania es cómo sortear el desafío que significa entender y hablar el idioma alemán. Una lengua cuyos sonidos, tan diferentes a los del español, puede causar desde sorpresa y rechazo, hasta una pasión que crece con el conocimiento y con el estudio. Para algunos oídos, la dulce lengua de Goethe. Para otros, un idioma duro y difícil de dominar.

Casi la mitad de los cinco millones que trabajan en Alemania en régimen de minijob cobró el pasado año por debajo del mínimo estipulado por ley, según un estudio del Instituto Económico y Social (WSI).

El estudio del WSI señala además que hubo “numerosas violaciones de los derechos de los trabajadores por parte de los empleadores” aunque resalta que la situación salarial de los trabajadores con un “minijob” mejoró “parcialmente”. Así, un año antes, en 2019 el porcentaje de personas que contaba con este tipo de trabajo y cobraba menos del salario mínimo ascendía a un 60 por ciento.

La precariedad a asfixian a las familias:

  • Muchos trabajadores están teniendo que recurrir a bancos de alimentos y son incapaces de hacer frente a los gastos de alquiler, ya que, al cobrar el 70% de su sueldo, no pueden cubrir los costes básicos que necesitan para vivir.

Continuar leyendo …